Доброго времени суток, дорогие гости. Если имена героев этой странички вам о чем-то говорят, то присоединяйтесь к нашей, пока небольшой, но очень теплой компании. Мики
Джонни
ISU
Правила

Thank you,Miki! Спасибо, Мики!

АвторСообщение
админ




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 09.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.10 18:14. Заголовок: Интервью Мики


http://fsnews.ru/page-id-27.html
Выдержки из интервью с Мики Андо в Лэйквуде, шт. Огайо, США
Опубликовано 19 октября 2005 на сайте Japan Skates

При встрече Мики Андо производила впечатление стеснительной и неразговорчивой девушки, совсем не такой , какой её обычно подаёт японская пресса. В Америку Мики Андо приехала в сопровождении чиновницы Кимико Накамура. Перед началом интервью Кимико и Мики вместе просмотрели лист с вопросами, после чего было решено, что Мики будет отвечать по-японски, а Кимико переведёт её ответы на английский. К середине интервью Мики настолько осмелела, что стала всё чаще вставлять в разговор фразы на английском.

- Мы поздравляем тебя с медалью, которую ты выиграла в соревнованиях Japan International Challenge. Как прошёл турнир?

(Смеётся). Мне понравилось выступать, просто быть там. К тому же, мне удалось выиграть бронзовую медаль.

- Трудно было? Соревнования проходили в самом начале сезона. Да к тому же в Японии. На тебя это давило?

Нет, давления не было.

- В последнее время тебе часто приходится бывать на публике. Как ты относишься к такому вниманию?

Я не задумываюсь над этим. Ничего не имею против внимания, просто.... иногда всё это немного утомляет. Но я не против (смеётся).

- Мики, что побудило тебя приехать в этом году в Кливленд и заниматься в клубе фигурного катания "Винтерхёрст" у Кэрол (тренер Кэрол Хайсс Дженкинс)?

В этом году я довольна прокатами. А вот в прошлом, после этапа Гран-при в Америке, была не очень довольна. Мой бывший тренер - может, вы знаете его - посоветовал мне обратиться к Кэрол Хайсс Дженкинс. Вот так я решила приехать сюда.

- Ты уже привыкла к здешней жизни?

Ну, со мной рядом Кэрол и мои друзья, к тому же я на катке целый день, так что всё хорошо.

- Как тебе новая система оценок?

(Смеётся). Ну, у меня получается всё лучше, я выполняю более сложные элементы. Так что, надеюсь, у меня получается. Перехожу на более сложные уровни - сейчас, например, во вращениях и спиралях.

- Что за все эти годы в фигурном катании произвело на тебя самое большое впечатление? Какое-нибудь выступление или встреча с кем-то? Что было самым большим событием?

Э-э-э... трудный вопрос.

- Ну, известно, что ты дважды была чемпионкой Японии, а ещё - победительницей на чемпионате мира среди юниоров.

Я катаюсь, мне нравится тренироваться у Кэрол. Сейчас я учусь более сложным элементам. Собственно, на этом и всё: я хочу выйти на более сложный уровень.

- То есть, все великие события ещё впереди (смех). Может быть, олимпийское золото (смех). Кстати, я буду там, на произвольных выступлениях в Италии.

Да ну? Правда?

- Жду не дождусь этой поездки. Надеюсь, увижу там, как тебя будут награждать медалью.

Я тоже на это надеюсь.

- Ты дружишь с другими фигуристками в сборной?

Я не имею ничего против соперниц... после соревнований все мы друзья. Йоши Онда - моя лучшая подруга.

- Какой подарок из тех, что бросали зрители на лёд, тебе понравился больше всего?

Ну... (смеётся)... В общем, как-то мне подарили букет цветов с запиской. В записке были слова поддержки: "Go Miki". Мне это понравилось.

- Какие виды спорта, помимо фигурного катания, тебя привлекают?

Теннис.

- На сайте международного союза конькобежцев у тебя в биографии написано, что тебе также нравятся танцы.

Я ими больше не занимаюсь, но раньше я танцевала.

- Следующий вопрос от поклонницы твоего катания, посетительницы нашего сайта. "Какая причёска будет у Мики в этом сезоне? Она распустит или заплетёт волосы во время короткой и произвольной программ?".

Нам сказали, что распускать волосы и причёску "хвостом" лучше не надо.

- Получается, что "хвост" запретили на соревнованиях?

Кто-то - я не знаю точно кто - объяснил, что это нежелательно. Японская Федерация этого не утверждала, но кто-то сказал, что нам понизят оценки за такую причёску.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2074
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:38. Заголовок: готово: http://fsnew..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2348
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:46. Заголовок: Чайнадэйли переводит..


Чайнадэйли переводить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2076
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:56. Заголовок: NataliaV пишет: Чай..


NataliaV пишет:

 цитата:
Чайнадэйли переводить?


это предыдущее маленькое? если переведешь, я его туда же добавлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2394
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 23:06. Заголовок: Интервью с Dreams on..


Интервью с Dreams on ice 2012
http://absoluteskating.proboards.com/index.cgi?board=general&action=display&thread=4733&page=1

Q: How do you feel after performing at DOI?
Ando: This show has been serving for the skaters to be more expressive since figure skating was not as popular as it is now and it worked a lot. So I feel great. And also I think I could show new Miki Ando to the audience.

Q: It was a graceful program, wasn’t it?
Ando: Yes. A choreographer aimed to make an elegant program and gave me some new ways of expressions. I’d be happy if the audience would be in a tender mood.

Q: What do you want to show most in this program?
Ando; Well, it was choreographed by a female choreographer, Noriko Sato. I know I was seen as a powerful and dense skater. It was black if compared to color. However, after one year of sitting out from competition, I think I have changed. And I want you to see new aspect on me with soft and feminine movement.

Q; Who will choreograph your programs next season?
Ando: I was going to work with Stephan, but as you know, he is not in that condition now, so, it’s still unclear. As for FP, I did not decide yet.

Q: How do you feel about your condition for up-coming season?
Ando: I still couldn’t find the goal for next season. I have trouble to keep up my motivation. I practice on the ice every day, and my condition is not bad; I can jump even triple lutz or 3t-3t, however, I’m not ready to compete yet. I signed because I had to. Unless I signed it, I will not be able to compete in Grand Prix series. I just did it to have more options.

Though, I want to keep my physical condition, if I compete or not. It’s just a matter of my feelings. I’m also anxious about Stephan. I can’t be positive about the competition. So I think everything is really fluid yet

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2395
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 23:14. Заголовок: Перевод http://revel..


Перевод
http://revelskaya.mypage.ru/

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2430
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 19:33. Заголовок: Интервью Стефана, ес..


Интервью Стефана, есть кусочек о Мики
http://www.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20120802&content_id=36007910&vkey=ice_news

Icenetwork.com: This summer, you've worked with two-time world champion Miki Ando of Japan, who returns next season to the sport. Could you tell us about your work with her?

Lambiel: It is very courageous of Miki to come back to competition. I will do my best to support her throughout the season. I know what coming back represents; it is a considerable effort, both mentally and physically. Miki is very talented; she has what it takes. We have worked on a short program in Switzerland in July. I think the music suits her well; she felt comfortable with the program, although it is definitely challenging. The step sequence is very difficult. We have also worked a lot on the spins, and generally on transitions and expression.


Icenetwork.com: Этим летом вы работали с двукратной чемпионкой мира Мики Андо, которая возвращается в большой спорт. Расскажите о вашей работе с ней.

Ламбьель:
Очень смело с ее стороны вернуться к соревнованиям, я буду стараться поддерживать ее весь сезон, я знаю, что значит камбэк, это значительные усилия, физические и душевные. Мики - очень талантлива, у нее все для этого есть. В июле мы работали над короткой программой, музыка подходит Мики, ей комфортно в программе, хотя, она определенно требует сил. Дорожка шагов очень сложная, кроме того, мы много работали над вращениями, ну и в целом над транзишенами и выразительностью.




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2677
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 01:04. Заголовок: L'Italia adotta ..


L'Italia adotta Miki Ando
La rivale di Carolina è tornata


Fuori dalla Nazionale giapponese, la 25enne campionessa del mondo di Tokyo 2007 punta a Sochi allenandosi a Sesto San Giovanni dopo due anni e mezzo di stop. "La Kostner? La ammiro in tutto". Le polemiche legate alla figlia Himawari

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2679
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 01:18. Заголовок: Гугло-перевод с итал..


Гугло-перевод с итальянского

Италия принимает Мики Андо. Соперница Каролины вернулась.

Скрытый текст




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2683
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 10:53. Заголовок: This is an article i..


This is an article in "Yomiuri Shimbun" in Japan.
Translating the excerpt to English from Japanese.

Miki Ando won the second place, saying " I am ashamed of many mistakes in FS". She could get the minimum technical score.
September 28th, 2013

Miki Ando said:
I feel that I was able to have a jump recover until this level well.
I have understood that my physical strength isn't sufficient still.
Because there was many mistakes in the free skating, I am ashamed of my performance.
I understand that it was the score which the judges encouraged me. I could find out a lot of problems, too.
http://www.yomiuri.co.jp/sports/news/20130928-OYT1T00198.htm?from=ylist
Перевод с японского Akira Andrea

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2684
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 13:06. Заголовок: Two-time Japanese wo..


Two-time Japanese world champion Miki Ando won silver with 162.86 points, a successful first step in her comeback after not competing for two-and-a-half years.

Skating to Igor Stravinsky's Firebird, she performed an elegant program with four different triples and two double Axels, but struggled on easy spins that gained just Levels 1 and 2. It was only the fourth-best free skate program, but her carryover score from the short program kept her in second place.

"I really felt strong and happy today in my free program," said the 25-year-old Ando, who brought her six-month-old daughter Himawari with her to Oberstdorf. "I am excited to come back and see all the competition skaters and not just the show skaters."

Ando made it clear that her goal was to qualify for her third Olympics in Sochi in February. She placed 15th in 2006 and 5th in 2010.

"This competition means a lot to me because I passed the minimum scores which I need if I want to compete in the Olympics again," she said. "I know I was not very good today; some elements were weak, but I am looking forward to train harder in the next few months to get in the top three in my country again and to qualify for Sochi. I promised everyone to get in top shape again, and I hope to keep this promise."

"I felt the sympathy of the audience, especially of the many Japanese people who came to Oberstdorf to support me," she continued.

http://web.icenetwork.com/news/2013/09/27/61941252

Эшли Кейн о Мики
Cain applauded Ando's comeback performance.

"I had been looking up to Miki since I was very little," she said. "It was exciting to compete with her here."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2731
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.13 23:47. Заголовок: http://www.absolutes..


http://www.absoluteskating.com/index.php?cat=interviews&id=2013mikiando
Miki Ando: "I really want to fly one more time"

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2736
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.13 03:27. Заголовок: Мики Андо: Я очень х..


Мики Андо: Я очень хочу летать

Она сделала все по своему. Сначала родила дочь, а затем решила вернуться на соревновательный лед. В 25 она чувствует себя слишкой взрослой среди других фигуристок, но готова сделать все, чтобы войти в форму и попасть в олимпийскую команду. Японка Мики Андо была одной из самых больших звезд на Небельхорн Трофи, но тем не менее не отказала в интервью ни одному журналисту. Она любезно согласилась побеседовать и с Absolute Skating.

Что послужило главной причиной возвращения к соревнованиям?
Во-первых, мои фанаты. За последние два года они написали столько писем и почти в каждом говорилось, что им не важны мои результаты, они хотят видеть меня на льду, борющейся. Другая причина - моя дочь. Это вызов, снова вернуться и соревноваться с топ-фигуристами. Я могу ей это показать, может быть она пока не поймет, но я объясню ей позже. Поэтому я вернулась.

Во время соревнований дочка с вами?

Здесь, в Оберстдорфе она спала в отеле во время КП и ПП, но я уже брала ее на некоторые шоу и ей, вероятно, понравилось.

Многие спортсменки-мамы отмечают, что стали спокойнее и раслабленнее после рождения детей. Вы тоже?
Возможно. Я думала, что буду больше нервничать на этих соревнованиях, но все было хорошо. Конечно, я немного волновалась, но в то же самое время наслаждалась тем, что я здесь

После рождения дочери, возвращаться на лед было тяжелее физически или морально?
Физически. Я была счастлива снова быть на льду, но физически я была не готова. Мышцы, здоровье, все - о, Боже, это было очень тяжело.

Как ваша семья и друзья отнеслись к вашему решению вернуться?
Моя семья заботится обо мне не только как о дочери, но и как о спортсменке. Однако были и такие, кто говорил мне: "Не рожай ребенка". Я не могла этого сделать и родила. Конечно, мне было сложно, но моя семья поддерживает меня и помогает, мои друзья тоже рады.

Когда вы тренируетесь дома, кто заботится о вашей дочке? Вы берете ее на каток?

Когда я на тренировке, моя мама с дочкой. Точно так же было, когда я сама была ребенком. Мои родители работали, а со мной оставалась бабушка. По-моему здорово иметь такую семью.

Когда вы планируете купить первые коньки для своей дочери?
Если она скажет, что хочет кататься, тогда я куплю, но заставлять не буду. Но она уже была на многих шоу и если и дальше будет продолжать ездить со мной, то может быть скажет: "Мама, я тоже хочу кататься!"

Как изменилась ваша жизнь с ее рождением?
В ней появилось больше света. Если мне грустно или я устала, то года вижу ее личико, то снова улыбаюсь. У нее дар, заставлять людей улыбаться. Не только я, но и моя мама, и брат, она искра моей жизни.

Она спокойный ребенок?
Да, спит она хорошо, но пытается есть мои медали. (Смеется). Она думает, что это игрушки и она может их есть. Серебряная медаль с Небельхорн Трофи будет для нее подарком. Я очень хочу поблагодарить немецкую федерацию за приглашение сюда. Японская федерация не могла меня отправить, потому что я не в нац.команде. Поэтому я очень благодарна за то, что могу соревноваться здесь, для меня это большой шанс.

Вы сказали, что вернулись в основном из=за того, что вашим фанатам нравится, то как вы творите на льду. Но ведь то же самое вы можете делать и в шоу.
Я тоже так считала. Но японцы любят соревнования, не знаю почему. Я думала, что и в шоу мы можем отдавать все силы, показывать эмоции. Видимо, японцам соревнования нравятся больше. Поэтому я и сказала, ОК, поскольку я черпаю силы от моих фанатов, то буду им их возвращать.

Какие у вас цели в этом сезоне?
Это олимпийский год, но я никогда не думала об ОИ, потому что для этого нужно пройти нац.отбор, что очень сложно. Я не думаю сейчас о Сочи. Во-первых, я не в нац.команде, сначала я должна квалифицироваться на нац.чемпионат, потом занять место в тройке лучших. Очень сложно. Но если я получу шанс поехать на ОИ, то, конечно, поеду и буду очень стараться.

Что вам нужно, чтобы попасть в тройку лучших в Японии?
Просто хорошо кататься и быть Мики Андо. Для тройки лучших вы должны кататься очень хорошо. Нас оценивают судьи, а не мы, так что буду делать все возможное.

В вашем официальном профайле все еще нет тренера.

Но сейчас он есть! С сегодняшнего дня! Это Вальтер Риццо. Я решила работать с ним, потому что здесь, после двух дней работы почувствовала себя сильнее. И хотя это были мои первые соревнования, я не была сверх-нервной, я была спокойной. Мне понравилось с ним работать, он в меня верит, он сосредоточен на мне, я ему доверяю. Мы знакомы достаточно долго и, думаю, сработаемся.

До этого вы тренировались самостоятельно?
Да. Разумеется, у меня есть тренер по технике в Японии, мы работаем с ней с самого начала, она меня всему научила, сейчас она помогает мне вернуть прыжки.

Не тяжело было мотивировать себя без тренера?
Это кажется, что тяжело. Но я научилась у Николая Морозова как справляться с этим и даже работать самостоятельно. Поэтому мне не было трудно. Даже было комфортно тренироваться одной, потому что сначала я не могла прыгать ничего. Было хорошо кататься одной, а не с кем-то еще и не перед тренерами, потому что я не знаю, что бы они тогда сказали.

Сколько вам потребовалось времени, чтобы вернуть все свои прыжки?
Я прыгнула тройной лутц в начале сентября. Мне пришлось заново учить все прыжки с двойных, я падала с двойных и не могла прыгать тройные в течение трех первых месяцев. У меня было много тренировок вне льда, я усиленно тренировалась.

Девочки-фигуристки учат прыжки, потом, когда их тело меняется, учат прыжки заново, потом после рождения детей учат прыжки в третий раз.
Каждый может травмироваться и затем ему придется учить все снова. Но если вы тренируетесь, то тело запоминает и, если вы в хорошей физической форме, то прыжки вернутся.Это хорошо понимать для будущего. Я хочу быть тренером, это моя мечта, так что я получила хороший опыт, переучивая себя заново.

Что вы думаете о своих соперниках? Здесь, в Оберстдорфе, 14-летняя Елена Радионова обыграла вас.
Я чувствовала себя самой взрослой на этих соревнованиях! Елена напоминает мне меня, 14-летнюю, у меня было много энергии, я была супер-гипер, не уставала. Елена - великолепная фигуристка, так же как и Эшли Кейн. Эшли очень красивая и такая высокая. Она вернулась в одиночное катание из парного и это очень хорошо. Я горжусь тем, что я здесь и катаюсь вместе с великолепными фигуристками. Но чувствую себя такой старой! Особенно в сравнении с русской девочкой! В ней столько энергии, хотела бы я вернуться назад, в ее годы. Конечно, я не могу, я уже мама, но мне понравилось быть в компании молодых.

Ваши планы на следующие несколько месяцев?

Скоро у меня соревнования, поэтому буду усиленно тренироваться. Это будут мои первые соревнования, с короткой программой, думаю, проблем не будет, а вот в проивольной придется все начинать с самого начала.

В короткой вы катались под I Did It My Way, что очень вам подходит, так как вы идете своим путем.
Это выбор моего хореографа, она нашла музыку, которая мне подходит и мне она нравится. Я не вложила в программу много эмоций, т.к. это были первые соревнования, но я буду кататься лучше, с бОльшими эмоциями.

А произвольная?

Это уже я. У меня хорошие воспоминания о "Жар-птице" еще со времен моего перехода из юниоров во возрослые. Хореограф Ли Энн Миллер, как и раньше. Она решила, что сможет поставить ее для меня и это сработает. Я имею в виду не на этом соревновании, т.к. здесь проивольная была плохой, но я очень хочу полетать еще раз, поэтому мы и выбрали "Жар-птицу".

Мики получила приглашение на Ice Challenge in Graz, Austria в конце ноября. Желаем ей удачи!


Перевод мой

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2774
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.13 00:32. Заголовок: Мики Андо: Я вернула..


Мики Андо: Я вернулась из-за дочери
http://fsnews.ru/page-id-2069.html

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2775
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.13 02:58. Заголовок: Miki Ando shows stro..


Miki Ando shows strong character at Sectionals
By Vladislav Luchianov
http://fskating.com/2013/11/miki-ando-shows-strong-character-at-sectionals.html


Last weekend in Japan was held the Eastern Sectional Championships, in which were selected top five skaters to compete at the 2013 Japan nationals.

This tournament has attracted international media attention due to the participation of a two-time World champion Miki Ando, who recently returned to the big sport. After two years of absence and five months after giving birth, Ando returned to competition at the 2013 Nebelhorn Trophy where she won the silver medal behind Russian senior debutant Elena Radionova.

The Eastern Sectionals champ has turned out extremely difficult for the famous Japanese figure skater. She was only 13th after disastrous short program with only 41.97 points, and many were convinced that most likely this is the end for Ando.

However, those, who rushed to strike out Miki from the list of favorites, quite strongly were mistaken. She managed to significantly improve her final result, performing strong her free skate program to The Firebird by Igor Stravinsky.

She opened the program with a solid triple Lutz, which was followed by another five triple jumps, including triple Salchow – double toe combo, and two double Axels. Two of her triples were performed at the second part of Ando’s performance. It should be noted that the Japanese athlete increased the tempo from one element to another, demonstrating that she intends to fight to the very end. She totaled 105.24 points for her free skate.

Though, she still has to improve the levels of her spins.

Following the results of Eastern Sectionals, Miki Ando managed to finish second with a total of 147.21 points and has been qualified for the 2013 Japan national figure skating championships, which will be held from December 21 – 24, 2013 in the city of Saitama.

“I went out on the ice tonight knowing that this would be my last competitive race in Japan. I tried not to think too much about the thirteenth place in the short program, because thoughts of self-accusation do not matter at all – it is counted only a try to do your best as an athlete,” Ando said at a press conference.

“Today I have improved a lot in comparison with yesterday’s performance. I can only say that I felt amazing but I hope to skate much better.” Japanese skater added.

Speaking to the media, Miki Ando has confirmed her intention to participate at the 2013 Ice Challenge competition, which will be held from November 19–24 in Graz, Austria.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2779
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.13 22:55. Заголовок: Mom’s challenge / An..


Mom’s challenge / Ando strides toward Olympic return / Figure skater looks to come back again

Скрытый текст


http://the-japan-news.com/news/article/0000779652

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2850
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.13 04:55. Заголовок: http://www.snowalps...


http://www.snowalps.com/sport/figureskating/interviste/news/miki-ando-ora-sono-una-persona-diversa-dalla-campionessa-del-2011

Miki Ando: "Now I am a different person from the champion of 2011"

Following the women's short program competition at the Golden Spin in Zagreb during this weekend a small press conference was held.In addition to Korean Yuna Kim also former world champion Miki Ando has been able to express herlself to the press. The athlete, as well as answering questions of the Japanese reporters, was kind enough to translate her own responses from Japanese to English for the benefit of the European media in the room. Here are Ando's statements gathered for us by Dunja Ivic.

On her short program performance: This is the first time I tried 3toe-3toe in competition. I used to do 3toe-3loop. I know today my combination was a little cheated, but I am happy I still managed to land it. The judging system is very punitive to mistakes so doing triple-triple is a risk.

What changed in your mentality in the competition?

My mentality doesn't really change. It is more about my health. After I gave birth my muscles were gone and It was hard coming back to skate. Now I feel fine, but after competition I have no energy. Before I came here I went to hospital in Italy. I don't know what will happen to my body. It is more about my health than set of mind.

I dont really care about the result. Now there is no dream to be a champion, medalist. I am always focused on the performance. My goal now is to show my emotion to the audience. To let them catch my message. I was happy when I won Worlds, but today I am a completely different person than I was (when I won Worlds).

Regarding competing in Zagreb back in 2001. : My international debut competition as a novice was at Mladost trophy and I wanted to come back so much! I remember everything. Everything is the same. I remember the hotel. I am very happy to be here again.

(On her chances of making it to Sochi) I first need to become member of national team. I came to Zagreb via invite and I am grateful about that. I think my chances now are getting higher. I need to perform well in long program and repeat clean performances at Nationals.

(On new coach and training in Milan) I am very happy with my new coach. I train in Milan because that is where he is working. He is very precise and knows exactly how to help me. He is very strict, but he also know how to help me get over tough times and we get to laugh and joke during practices as well.

COACH Valter Rizzo : "This is a much better performance than in Graz. We planned it this way. I am quite happy today. The spins got low levels, so we will work on that. We are improving and I believe we will be ready the Nationals. "

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2871
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.13 21:29. Заголовок: Мики Андо: "Я за..


Мики Андо: "Я заплатила по всем старым счетам"

Для двукратной чемпионки мира Мики Андо национальное первенство в Йокогаме завершилось колоссальным разочарованием: она не сумела отобраться в состав олимпийской сборной – достичь цели, ради которой Андо возвращалась в спорт после того, как в апреле родила дочь. Сразу после окончания соревнований, в которых фигуристка заняла только седьмое место, она объявила о том, что завершает любительскую карьеру. Публикуем интервью выдающейся спортсменки, которое состоялось за несколько дней до начала японского чемпионата.

– Что было для вас главным стимулом к столь быстрому восстановлению после родов и возвращению на лед?

– Наверное, чувство противоречия. Многие, знаю, вообще не думали, что у меня хватит сил на это. Мне до последнего советовали все бросить и не питать никаких иллюзий. Говорили в лицо, что прежняя физическая сила никогда не вернется, что по сравнению с тем состоянием, в котором я находилась еще два года назад, я не верну и 20 процентов. Мне, безусловно, повезло с теми, кто продолжал в меня верить, помог не бросить все на полпути. Было действительно много шансов, что я не выдержу, было страшно.

– Тяжелее, чем вы себе это представляли после двух пропущенных лет?

– Тяжелым было само решение. После того, как оно было принято, остальное пошло уже несколько проще. Олимпийский сезон оказался хорошим стимулом, чтобы вернуться. Но мне пришлось заново учиться понимать свое тело, расставлять приоритеты и концентрироваться на скорости скольжения, прыжках и огромной нагрузке в тренировках. Пришлось научиться думать до того, как выйти на лед, а не после.

– Думать о чем?

– О том, что голова и тело во время проката не должны зависеть от нервов и от усталости. Что физическое состояние не должно теряться или возникать внезапно – должно быть стабильным. Все это приходит, когда жизнь подчинена жесткой дисциплине. Это своего рода бесконечный поединок с собой и было бы ошибкой сказать, что я его уже выиграла. Мне действительно пришлось пережить многое. Еще до рождения дочери я чувствовала, что хочу лишь одного: чтобы меня оставили в покое. Часто задавала себе вопрос: почему не бросила все раньше? Каждый раз отдавала себе отчет в том, что все это – всего лишь симптомы упадка духа, возникающие каждый раз, когда ты по каким-то причинам не можешь двигаться вперед. В такой ситуации к жизни частенько возвращает не анализ крови, не ЭКГ и не уверения врачей, что ты совершенно здорова, а случай.

– Вы имеете в виду рождение ребенка?

– Да. О ребенке я мечтала с 18 лет. Родить его было моим первым взрослым решением. Кто-то может сказать, что это было сделано под воздействием стресса, или в попытке уйти от усталости и житейских неудач, но это не так. Я всегда очень хотела ребенка. И мне было даже не столь важно, кто именно станет его отцом.

– Какой была реакция японской федерации фигурного катания, когда вы объявили, что возвращаетесь в любительский спорт?

– Правильнее сказать, что никакой реакции не было вообще. Единственное, что я услышала, что не могу больше приезжать на соревнования в куртке с гербом Японии, поскольку официально не вхожу в состав национальной сборной. Приглашение на сентябрьский турнир в Оберстдорф со стороны Федерации фигурного катания Германии стало для меня определенной неожиданностью – я рассчитывала выйти на лед в этом сезоне несколько позже. Тем не менее, была удивлена и чувствовала благодарность. Как бы то ни было, это приглашение дало мне шанс снова выступить на международных соревнованиях и начать набирать рейтинговые очки.

– Вы часто повторяете, что лучший приз, который только может быть в жизни, это улыбка дочери, когда вы возвращаетесь домой. Как все это сочеталось с подготовкой к Олимпиаде?

– Конечно, поначалу было неимоверно сложно. Дочь очень плохо спала по ночам, и самым трудным было вставать каждый день на утреннюю тренировку. Кормила я ее самостоятельно, и тренировалась тоже самостоятельно – утром, и во второй половине дня и очень уставала несмотря на то, что мне помогала мама. Но летом я уже гораздо быстрее отходила от усталости, быстрее восстанавливалась после нагрузок.

Все, что говорили обо мне весной, было совершенно отвратительно. Знаете, есть большая разница в том, смеешься ты сам или смеются за твоей спиной. Мне было больно слышать, как известные спортсменки говорили, обсуждая мое возвращение, что у меня больше нет шансов. Я молчала, понимая, что могу ответить только результатом, и была рада, что в декабре на своем втором турнире – в Загребе – сумела установить личный рекорд. Это был первый старт после Игр в Ванкувере, когда мы встретились лицом к лицу с Юной Ким. Я проиграла ей, но была удовлетворена результатом, понимая, что продолжаю с каждым днем набирать форму.

Не знаю, чем кончится моя эпопея с возвращением. Понятно, что сейчас мне значительно сложнее выдерживать темп, который я выдерживала три года назад. Я реалист и прекрасно понимаю, что мой шанс попасть в олимпийскую сборную при нынешней конкуренции не так высок. Чтобы поехать в Сочи, мне надо прыгнуть выше собственной головы. Но знаю одно: чем бы все не закончилось, мне не будет за себя стыдно. И моей дочке не будет за меня стыдно. В детстве, помню, я очень хотела, чтобы мной гордился отец. Он очень любил меня, был счастлив уже оттого, что видел, как я катаюсь, но очень рано умер в результате несчастного случая. Мне всегда его не хватало. Не хватало возможности побыть маленькой девочкой. Эти ощущения стали ослабевать только после рождения дочери.

– О чем-нибудь из своей прошлой жизни вы жалеете?

– Разве что о том, что не использовала все возможности, которые у меня были. Но считаю, что заплатила по всем старым счетам, и теперь совершенно свободна внутренне.

– Что будет после того, как вы закончите выступать?

– Окончание учебы в университете, получение тренерской лицензии по работе с самыми маленькими. Я хочу учить таких же девочек, какой когда-то была сама. Учить так, как бы хотела, чтобы учили меня. Я ведь пришла в фигурное катание очень поздно, начала кататься лишь в девять лет. Но в своих снах каталась всегда. И всегда мечтала стать фигуристкой. Мне повезло с учителем, которым оказалась Кадона Юко. Она так нас любила, так верила, в то, что все возможно, когда есть цель. Хочу, чтобы и мои ученики понимали, что каждый из них по-своему уникален и что не только спортсмены из элиты способны прыгнуть аксель или сделать бильман.

* * *

После того, как соревнования одиночниц завершились, и стало понятно, что с мечтой об Играх Андо придется проститься, фигуристка призналась, что просто перенервничала. Уже утром понимала: скорее всего этот старт – самый последний в ее жизни. Именно поэтому произвольную программу хотела откатать так хорошо, как никогда. Для нее это была не просто программа, а история всей ее жизни. История о том, что нельзя получить желаемое быстро и без труда, о том, что никогда нельзя сдаваться, если уж пошел по дороге с намерением пройти ее до конца.

Ну а то, что не получилось… Разве это способно разрушить историю маленькой и стойкой женщины – Мики Андо?

Анастасия ДЬЯЧЕНКО23.12.2013 19:15

http://winter.sport-express.ru/figureskating/reviews/39364/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2872
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.13 21:30. Заголовок: Вот мне интересно, к..


Вот мне интересно, кто те самые известные спортсменки, что за спиной шушукались?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



k-dezign.ru - индивидуальный дизайн для вашего сайта