Доброго времени суток, дорогие гости. Если имена героев этой странички вам о чем-то говорят, то присоединяйтесь к нашей, пока небольшой, но очень теплой компании. Мики
Джонни
ISU
Правила

Thank you,Miki! Спасибо, Мики!

АвторСообщение
админ




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 09.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.10 18:14. Заголовок: Интервью Мики


http://fsnews.ru/page-id-27.html
Выдержки из интервью с Мики Андо в Лэйквуде, шт. Огайо, США
Опубликовано 19 октября 2005 на сайте Japan Skates

При встрече Мики Андо производила впечатление стеснительной и неразговорчивой девушки, совсем не такой , какой её обычно подаёт японская пресса. В Америку Мики Андо приехала в сопровождении чиновницы Кимико Накамура. Перед началом интервью Кимико и Мики вместе просмотрели лист с вопросами, после чего было решено, что Мики будет отвечать по-японски, а Кимико переведёт её ответы на английский. К середине интервью Мики настолько осмелела, что стала всё чаще вставлять в разговор фразы на английском.

- Мы поздравляем тебя с медалью, которую ты выиграла в соревнованиях Japan International Challenge. Как прошёл турнир?

(Смеётся). Мне понравилось выступать, просто быть там. К тому же, мне удалось выиграть бронзовую медаль.

- Трудно было? Соревнования проходили в самом начале сезона. Да к тому же в Японии. На тебя это давило?

Нет, давления не было.

- В последнее время тебе часто приходится бывать на публике. Как ты относишься к такому вниманию?

Я не задумываюсь над этим. Ничего не имею против внимания, просто.... иногда всё это немного утомляет. Но я не против (смеётся).

- Мики, что побудило тебя приехать в этом году в Кливленд и заниматься в клубе фигурного катания "Винтерхёрст" у Кэрол (тренер Кэрол Хайсс Дженкинс)?

В этом году я довольна прокатами. А вот в прошлом, после этапа Гран-при в Америке, была не очень довольна. Мой бывший тренер - может, вы знаете его - посоветовал мне обратиться к Кэрол Хайсс Дженкинс. Вот так я решила приехать сюда.

- Ты уже привыкла к здешней жизни?

Ну, со мной рядом Кэрол и мои друзья, к тому же я на катке целый день, так что всё хорошо.

- Как тебе новая система оценок?

(Смеётся). Ну, у меня получается всё лучше, я выполняю более сложные элементы. Так что, надеюсь, у меня получается. Перехожу на более сложные уровни - сейчас, например, во вращениях и спиралях.

- Что за все эти годы в фигурном катании произвело на тебя самое большое впечатление? Какое-нибудь выступление или встреча с кем-то? Что было самым большим событием?

Э-э-э... трудный вопрос.

- Ну, известно, что ты дважды была чемпионкой Японии, а ещё - победительницей на чемпионате мира среди юниоров.

Я катаюсь, мне нравится тренироваться у Кэрол. Сейчас я учусь более сложным элементам. Собственно, на этом и всё: я хочу выйти на более сложный уровень.

- То есть, все великие события ещё впереди (смех). Может быть, олимпийское золото (смех). Кстати, я буду там, на произвольных выступлениях в Италии.

Да ну? Правда?

- Жду не дождусь этой поездки. Надеюсь, увижу там, как тебя будут награждать медалью.

Я тоже на это надеюсь.

- Ты дружишь с другими фигуристками в сборной?

Я не имею ничего против соперниц... после соревнований все мы друзья. Йоши Онда - моя лучшая подруга.

- Какой подарок из тех, что бросали зрители на лёд, тебе понравился больше всего?

Ну... (смеётся)... В общем, как-то мне подарили букет цветов с запиской. В записке были слова поддержки: "Go Miki". Мне это понравилось.

- Какие виды спорта, помимо фигурного катания, тебя привлекают?

Теннис.

- На сайте международного союза конькобежцев у тебя в биографии написано, что тебе также нравятся танцы.

Я ими больше не занимаюсь, но раньше я танцевала.

- Следующий вопрос от поклонницы твоего катания, посетительницы нашего сайта. "Какая причёска будет у Мики в этом сезоне? Она распустит или заплетёт волосы во время короткой и произвольной программ?".

Нам сказали, что распускать волосы и причёску "хвостом" лучше не надо.

- Получается, что "хвост" запретили на соревнованиях?

Кто-то - я не знаю точно кто - объяснил, что это нежелательно. Японская Федерация этого не утверждала, но кто-то сказал, что нам понизят оценки за такую причёску.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]


администратор




Сообщение: 60
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 19:30. Заголовок: Душа на льду: Мики А..


Душа на льду: Мики Андо
The Japan Times.

19 июля 2009

«Не судите человека, не побывав на его месте». Это фраза как ничто другое подходит Мики Андо. Она росла на глазах нации как вундеркинд фигурного катания, получила свою долю ударов судьбы, но всегда возвращалась, сильнее, чем была.
Скрытый текст

Перевод fk_all http://fk-all.livejournal.com/11685.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 64
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 17:38. Заголовок: http://www.toeic.or...


http://www.toeic.or.jp/square/entertainment/e_life/

 цитата:
She talks about how her own learning English, and about the L and R are the difficulty of distinguishing the pronunciation.
This difference in pronunciation, I think the most difficult task for the Japanese.

Miki will surely become friends with many people in Russia



Мики рассказывает о трудностях в изучении английского языка, особенно в произношении звуков L и R.
http://mikiando.darkbb.com/miki-f1/miki-toeic-interview-t86.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 396
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 01:08. Заголовок: Нашла старое интервь..


Нашла старое интервью после ЧМ 2007-го.

Мики Андо: «Четверной сальхов посвящу Сальхову»

Как и ожидалось, самая ожесточенная борьба на чемпионате мира развернулась в женском одиночном катании. Японка Мики Андо завоевала золотую медаль, меньше чем на балл опередив свою соотечественницу Мао Асаду. Вчера Мики, ныне едва ли не самая популярная в Японии персона, при посредничестве своего тренера Николая Морозова дала эксклюзивное интервью корреспонденту «Смены». Беседа с самим Морозовым - в завтрашнем номере.

- Уже успели отметить победу, Мики?

- Признаться, как следует - еще нет. Вчера весь вечер получала поздравления от родных, друзей, руководителей самого различного ранга. Я безумно счастлива, но с праздниками еще денек придется подождать. Ведь сегодня - показательные выступления. К ним нужно как следует подготовиться.

- Чемпионов мира в танцах на льду Албену Денкову и Максима Ставиского поздравлял по телефону лично президент Болгарии. А вам премьер-министр Японии звонил?

- Конечно, премьер-министр меня поздравил и пожелал, чтобы я замахнулась и на Олимпийские игры.

- Вы планировали исполнить в произвольной программе четверной сальхов, однако в итоге ограничились тройным. Решили не рисковать?

- Признаюсь, я очень хотела сделать четверной прыжок на чемпионате мира. Знаю, что этого от меня ждали и зрители. Однако я выступала последней из группы сильнейших, уже после конкуренток. И мой тренер Николай Морозов посчитал, что четверной прыжок в данной ситуации не оправдан. «Сделаешь его на следующем чемпионате мира в Швеции. Он как раз будет посвящен столетию Сальхова, который этот прыжок придумал».

- Вообще вы стабильно исполняете четверной сальхов на тренировках?

- Как минимум три из четырех попыток оказываются удачными. Так что судите сами. Еще осваиваю четверной тулуп.

- Как началось ваше сотрудничество с Николаем Морозовым?

- Сперва я вернулась к своему прежнему тренеру Юко Монна. Но требовались и новые идеи. Морозов успешно работал с японской фигуристкой Шизукой Аракавой, и Федерация фигурного катания Японии продолжила с ним сотрудничество. Я знала, что это высококлассный специалист. Благодаря и ему я получила эту золотую медаль.

Даниил ОРЛОВСКИЙ, Токио

http://smena.ru/news/2007/03/26/10443/



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 416
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.10 21:20. Заголовок: Предолимпийское инте..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 542
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 18:07. Заголовок: Интервью Мики об изу..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 574
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 00:18. Заголовок: NataliaV пишет: Инт..


NataliaV пишет:

 цитата:
Интервью Мики об изучении английского языка. Перевод с японского.

подкидываю себе работу...



э... ну и где выполненная работа?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 552
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 10:39. Заголовок: Qwessta пишет: э.....


Qwessta пишет:

 цитата:
э... ну и где выполненная работа?!



*прячется за шкаф от стыда*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 575
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 16:49. Заголовок: NataliaV пишет: *пр..


NataliaV пишет:

 цитата:
*прячется за шкаф от стыда*



*отодвигает шкаф* - ВЫЛЕЗАЙ!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 555
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 16:52. Заголовок: *высовывая голову* П..


*высовывая голову*
Перевела половину одного из трех инт-ю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 18.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 20:42. Заголовок: Андо набирает форму..


Андо набирает форму к Ванкуверу

Тренер: "Мики может обойти Ю-На Ким".

Источник: icenetwork.com
Перевод: Emik (переводил в феврале до начала ОИ)

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 557
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 20:59. Заголовок: Emik http://www.kol..


Emik

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 577
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 21:51. Заголовок: Emik , спасибо! како..


Emik , спасибо! какое чудесное интервью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 566
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 22:50. Заголовок: Emik а еще что-то п..


Emik
а еще что-то переводил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 18.06.10
Откуда: Азербайджан, Баку
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 22:53. Заголовок: NataliaV , Qwessta ..


NataliaV , Qwessta спасибо)) А вообще спасибо Мики))
NataliaV К сожалению, нет... Ну я сдам последний экзамен и что-нибудь переведу

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 567
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 23:02. Заголовок: Emik, сдавай экзамен..


Emik,
сдавай экзамены, я переведу оставшиеся полторы штуки.

*отодвигает шкаф и вылезает*


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 573
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.10 19:42. Заголовок: Покинув теплый дом, ..


Покинув теплый дом, японская фигуристка находит утешение.

Каток в этом спальном районе Коннектикута довольно далеко от Нагойи, родного города Мики.

Но Андо, одна из лидеров мирового фигурного катания, находит утешение здесь, готовясь к ОИ в Ванкувере.

Мики Андо, Чемпионка Мира 2007 года – единственная фигуристка, успешно исполнившая четверной прыжок на соревнованиях. В этом году у нее впечатляющие достижения – второе место в финале Гран-При и две победы на этапах в Японии и России.
Пока она в тени Ю-на Ким и Мао Асада, у которых также есть титулы чемпионок мира.
Три чемпионки мира будут соревноваться в Ванкувере, но совершенно очевидно, что бороться за золото и серебро будут Ю-на и Мао. Но Мики Андо и ее тренер Николай Морозов считают, что и она может вмешаться в эту борьбу.

«Все испытывают давление, но хуже приходится тем, от кого ожидают победы», - говорит Морозов, тренер Мики в течение последних трех лет. - «Иногда лучше находиться в тени».

После того как Мики заняла 15-е место на ОИ в Турине, Морозов попросил ее переехать в США, отчасти для того, чтобы избежать пристального внимания в Японии.

Там она была суперзвездой, знаменитостью, за которой охотятся. Папарацци собирались у ее дома, ей приходилось носить темные очки и шляпы. Встречаться с друзьями стало сложно и, когда она попросила поклонников не вмешиваться в ее личную жизнь, пресса назвала ее эгоисткой.

«Мне намного комфортнее в Америке, я люблю Японию, но там мне было тяжело».

Большую часть времени она проводит Хакенсеке (Нью Джерси), но сейчас тренируется Симсбири, в 20 милях от Хатфорда, т.к. каток здесь есть каток олимпийских размеров и нет никаких отвлекающих факторов. Пока молодежная хоккейная команда тренируется на одном катке, Андо и еще один фигурист тренируются на главном.

Но у такой изоляции есть и свои отрицательные стороны, особенно для молодой 22-летней девушки, которая совсем не говорила по английски, когда три когда назад приехала в Америку. По словам Мики, компания Тойота, которая является одним из ее спонсоров, запретила ей водить машину, чтобы она не получила травму. Поэтому Морозов возит Мики и Нобунари везде – на тренировки, в рестораны, магазины, на массаж.

Изредка Мики навещает мама, папа умер, когда она была маленькой, но тем не менее, она должна заботиться о себе сама. Она подружилась с американскими фигуристами, которые помогли ей в изучении английского языка и в результате Мики приобрела необходимую уверенность.

«Три года мне было очень трудно жить в Америке», - говорит Мики на довольно хорошем английском, - «если я смогу говорить по-английски без переводчика, то познакомлюсь с людьми других культур и моя жизнь станет лучше».

Изучение языка также помогло ей в работе с Николаем Морозовым, который заставил ее спрятать врожденное почтение к судьям и старшим и выражать свое мнение, свои чувства и эмоции на льду.
Возьмем, к примеру, музыку для ее короткой программы «Реквием» Моцарта. Мики изучила историю создания произведения, узнала, что Моцарт не успел завершить его. Чтобы Мики прочувствовала музыку, Морозов посоветовал ей вспомнить об ее отце.
«Мне было очень грустно, но папа внутри меня и я хочу показать это».
Япония для Мики не только в воспоминаниях. Она лично подписла 300 новогодних открыток своим поклонникам, а они в свою очередь ответили ей в блоге Miki Ando and Fans.

В день прессы в Симсбири, Мики провела пресс-конференцию для японских телекомпаний, а также дала большое количество интервью журналистам разных газет.
Андо сказала, что раньше выступление перед камерами в Японии тяготило ее, четыре года назад такое пристальное внимание очень отвлекало, сейчас же она чувствует себя гораздо увереннее.
«В 2006 году, в Турине, для меня все было новым и волнующим, а сегодня я понимаю, что представляю свою страну, а не только себя».

http://www.nytimes.com/2010/02/06/sports/olympics/06skater.html<\/u><\/a>


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 18.06.10
Откуда: Азербайджан, Баку
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.10 22:47. Заголовок: NataliaV Спасибо!!)..


NataliaV
Спасибо!!))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 657
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 13:29. Заголовок: Английский язык в жи..


Английский язык в жизни Мики Андо

Перевод 1-й части интервью.

Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 625
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 14:56. Заголовок: NataliaV пишет: Я д..


NataliaV пишет:

 цитата:
Я даже не задумывалась о разнице в произношении звуков Р и Л



о, а я и не знала, что в японском разница в их произношении.
интересное интервью, спасибо!
жду 2 часть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 660
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 14:58. Заголовок: Qwessta да, у них н..


Qwessta
да, у них нет звука Л, вместо него они произносят Р. Наша Алла Пугачева, например, для них была Арра.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 981
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.10 03:21. Заголовок: Я, конечно, свинья, ..


Скрытый текст


Мини-интервью отсюда<\/u><\/a>
В: Когда у тебя будут свои дети, ты будешь учить их кататься?
О: да!

В: Хорошие и плохие стороны жизни фигуриста?
О: Хорошие - есть возможность встречаться со многими людьми, а плохих - нет!

В: Самая твоя большая неудача как фигуристки?
О: Я не осознавала насколько ответственно представлять свою страну на ОИ в Турине.

В: Что ты держишь в уме, во время исполнения дорожек и вращений?
О: Дорожки - не упасть, поменять ребро. Во время вращений - количество оборотов.

В: Что для тебя фигурное катание одним словом?
О: Жизнь!

В: Кроме одиночного катания, что бы ты предпочла, парное катание или танцы?
О: Парное! Хотелось бы попробовать выброс! Кажется, это весело!

О, еще одна любительница выбросов!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1858
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.11 10:08. Заголовок: Мики Андо: "Во..


Мики Андо:
"Во время чемпионата плакала каждый день"


В Москве японская подопечная российского тренера Николая Морозова победила в этом сезоне второй раз: в конце ноября Мики Андо стала победительницей российского этапа "Гран-при", на этом же льду завоевала второй титул чемпионки мира. Если вспомнить, что и в позапрошлом году московский этап "Гран-при" остался за японкой, остается констатировать: в российской столице фигуристке безоговорочно везет.

- Мики, это правда, что вы собираетесь взять год отпуска, а может быть, вообще закончить с любительским спортом?

- Сейчас я уже в этом не уверена. Сначала хотела пропустить год после Игр в Ванкувере. Но после того, как Олимпиада закончилась, я передумала. Николай (Морозов. – Прим. Е.В.) убедил меня в том, что это будет не совсем разумно и не очень честно по отношению к японским болельщикам, поскольку чемпионат мира-2011, как вы знаете, планировался в Токио.

- Почему вообще возникла такая мысль – пропустить сезон?

- Просто устала. Начала чувствовать, что в моей жизни как-то очень много фигурного катания. Притупилось чувство свежести. И я подумала, что перерыв позволит мне отдохнуть и заново почувствовать вкус к тренировкам и выступлениям.

- Вы уже выигрывали чемпионат мира – в 2007-м. Можете сравнить ту победу и нынешнюю?

- Сейчас было сложнее. В 2007-м я получила травму прямо перед соревнованиями и две недели вообще не могла кататься. Соответственно не строила никаких планов бороться за медали. Победа стала полной неожиданностью.

В этом сезоне я понимала, что могу быть на пьедестале. Это была та самая цель, которая заставляла меня много работать на тренировках. Но психологически эта работа давалась мне ценой очень больших усилий.

- Начиная с осени вы выиграли все соревнования, в которых участвовали, кроме финала "Гран-при". И утверждаете, что применительно к чемпионату мира думали "только о медали", а не о золоте?

- Я вообще, честно говоря, не люблю думать о медалях. Значение имеет лишь то, насколько хорошо мне удается откатать свои программы. Качество. Когда я понимаю, что сделала в соревнованиях все, на что была способна, то неважно, на какое именно место меня при этом поставили судьи. Неважно, какую сумму баллов я набрала за прокат. Чувствовать внутреннее удовлетворение от качественного выступления гораздо более приятно, чем выигрывать медали только по стечению обстоятельств.

Сейчас для меня особенно важно, чтобы мной гордились в Японии. Потому что у нашей страны сейчас тяжелые времена. Многие погибли, многие до сих пор не нашли своих близких. Единственное, что мы можем сделать для своих соотечественников – дать им повод радоваться за нас и гордиться нами. Думаю, то же самое вам скажет любой спортсмен из японской команды. Это означает гораздо больше, чем золотая медать.

- Вы очень непривычно выглядели на московском льду. Словно испытываете сильные эмоции, но не очень счастливы при этом.

- Вообще-то в соревнованиях не очень просто выглядеть счастливым или хотя бы улыбаться. Все сильно нервничают, постоянно сосредоточены на своих выступлениях. Да я и не стремилась улыбаться. Это чисто личное, но я сейчас переживаю очень непростой период. Могу вам признаться, что на протяжении всей недели, что шел чемпионат, я плакала каждый день. Наверное, какая-то часть этого состояния перешла и в мои выступления. Хотя я не хотела этого.

- Ваша победа что-то в этом отношении изменила? Другими словами, собираетесь ли вы продолжать плакать и дальше?

- Очень надеюсь, что нет.

- Вы стали чемпионкой, но исполнение произвольной программы при этом не было лучшим. Почему?

- Слишком устала. От всего. От работы, от личных переживаний. Но показала максимум, на который сейчас способна. Приятно, что не сделала ни одной грубой ошибки. На таких соревнованиях, как чемпионат мира, это очень важно.

- Неудачное выступление Юны Ким сильно вас удивило?

- Возможно, это прозвучит странно, но я не обращаю внимания, как катаются другие спортсменки. И Юна Ким в том числе. Это вообще не мое дело. Тем более не считаю правильным давать оценку тому, кто и как катается. Мне кажется, что фигурное катание вообще плохо поддается сравнению "хуже" или "лучше". На таком уровне, как чемпионат мира, у каждого фигуриста есть что-то такое, что он делает так, как не могут другие. Все мы разные, как бывают разными люди, страны, языки, традиции.

- Ваш тренер с некоторых пор постоянно работает в России. Насколько тяжело для вас проводить столько времени в чужой стране?

- Тяжело. Мне нравится здесь, но я не говорю по-русски. Постоянно находиться в кругу людей, которые говорят на непонятном для тебя языке – большое испытание. Я уже переживала подобный период в своей жизни, когда начала тренироваться у Морозова в Америке. По-английски я тогда не понимала ни слова. Николай первым делом заставил меня выучить язык. Значительно позже я поняла, насколько он был прав. Потому что вместе с новыми словами я приобретала новых друзей, училась новым для себя вещам, открывала для себя новую культуру.

Сейчас я тоже стараюсь как можно быстрее выучить язык. Стараюсь разговаривать, стараюсь внимательно слушать, что и как говорят окружающие меня люди.

- Сколько лет вы уже тренируетесь у Морозова?

- Пять.

- То есть помните времена, когда в вашей группе катался Дайсуке Такахаси, затем – Нобунари Ода... Наверное, психологически вам было комфортнее, когда было с кем поговорить по-японски?

- Самое смешное, что сейчас мы в большей степени говорим с ними по-английски. И с Такахико Кодзукой – тоже.

- Почему?

- Не знаю. Но это так. Я обратила внимание, что на родном языке сейчас говорю только во время показательных выступлений в Японии. Ну, или когда приезжаю туда по каким-то другим делам.

- Возвращаясь к теме, с которой мы начали: вы по-прежнему намерены взять перерыв в выступлениях?

- С уверенностью могу сказать, что постараюсь кататься до Олимпийских игр в Сочи. В том смысле, что если и возьму отпуск, то ненадолго. И обязательно вернусь. А уже потом буду думать о том, чем заниматься в жизни. Учить маленьких детей, работать в какой-то иной сфере, или кататься в профессиональных шоу.

- Если вы приедете в Сочи, это будет уже третья ваша Олимпиада. Что можете сказать о первых двух? Это был особенный опыт?

- О Турине могу сказать немногое. Мне было 19 лет, и я не очень хорошо понимала, что происходит вокруг. Просто старалась как можно больше увидеть, получала удовольствие от каждой минуты и искренне гордилась тем, что я – участица Олимпийских игр. В Ванкувере все было по-другому. Я старалась откататься хорошо, как на любых других соревнованиях. И не видела, кстати, большой разницы между Играми и каким-то другим турниром. Заняла пятое место. Ну, значит, пятое...

- Когда вы выступаете, трудно сказать, что интереснее – смотреть на вас, или на то, как переживает и прыгает в такт вашим прыжкам Морозов. У вас остается время на то, чтобы в процессе катания обращать внимание на тренера, стоящего у борта? Вы слышите его?

- Могу сказать одно: мне очень важно знать, что Николай стоит у борта. Если его по каким-то причинам там не будет, наверное, вообще не смогу кататься. Я не пытаюсь увидеть, что именно во время моего проката делает тренер, но знаю, что он рядом. У Николая потрясающая энергетика. Я чувствую ее. И становлюсь сильнее и намного увереннее сама.

Еще я ему полностью доверяю. Как тренеру, как человеку. Мне было приятно услышать от него, что он тоже стопроцентно доверяет мне, когда я на льду.

- Для вас является проблемой то, что отношения Морозова с японской федерацией фигурного катания оставляют желать лучшего?

- Нет. Это не мое дело.

- Но я слышала, что руководство федерации пыталось убедить вас в необходимости сменить тренера.

- Такое было. Мне вдруг стали говорить, что Николай – плохой тренер, плохой хореограф, что мое сотрудничество с ним – большая ошибка.

- Когда это было?

- Незадолго до чемпионата мира-2009 в Лос-Анджелесе. Я вообще, честно говоря, не понимала, что происходит. Потому что два года до этого у меня реально не было вообще никаких контактов с национальной федерацией. Я не интересовала их, когда выиграла в 2007-м, да и потом, когда из-за травмы снялась с чемпионата мира в Гетеборге. Никто не приходил на мои тренировки, никто не интересовался, нужна ли мне какая-то помощь. Поэтому перед Лос-Анджелесом я была в неком шоке от того, что на меня обрушилось вдруг такое внимание со стороны руководства.

- От очень многих фигуристов я неоднократно слышала о том, что Морозов – особенный тренер.

- Это так.

- Какой смысл вы вкладываете в понятие "особенный"? И что считаете самым ценным из того, чему он вас научил?

- Николай дал мне большое сердце. Для того, чтобы любить фигурное катание, для того, чтобы бороться. Для того, чтобы понимать, зачем я катаюсь. Это очень непросто объяснить словами. Похожее чувство у меня было разве что в самом начале, когда я только начинала заниматься фигурным катанием. Получилось так, что на каток меня привели друзья. Маме было не до этого, отец умер, когда мне было восемь лет. И первый тренер сумела сделать так, чтобы я чувствовала себя счастливой, катаясь. Рядом с Николаем я тоже чувствую себя счастливой.

Елена ВАЙЦЕХОВСКАЯ
http://winter.sport-express.ru/figureskating/reviews/13556/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1860
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.11 10:33. Заголовок: Интервью чемпионки h..


Интервью чемпионки


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1868
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.11 02:31. Заголовок: Андо: Россия для мен..


Андо: Россия для меня – второй дом
Японская фигуристка Мики Андо, одна из главных претендентов на победу на московском ЧМ. О настроении, России, Новогорске и о перерыве в карьере — в интервью спортсменки.

28 апреля 2011 года, четверг. 13:13
Источник: "Чемпионат.ру"
Авторы:Надежда Баранова Татьяна Гейхман

Мики Андо выиграла чемпионат мира в 2007 году, но затем уступила корону и уже не первый сезон пробует вернуть себе этот титул. При этом Андо продолжает держать высокую планку: каждый сезон она действительно входит в число основных претенденток на золото. В Москву спортсменка приехала в статусе чемпионки Японии, обыграв на домашнем турнире действующую королеву мирового фигурного катания Мао Асаду. Перед началом соревнований в женском одиночном катании Мики согласилась дать эксклюзивное интервью корреспондентам "Чемпионат.ру".

— Мики, чемпионат в Японии должен был стать для вас особенным. С каким настроением вы готовились к турниру после его переноса в Москву?
— Конечно, для японской команды чемпионат в Токио был бы особенным, ведь он проводился бы у нас дома. То, что случилось в Японии, это большая трагедия, и когда ещё не было ясно, состоится ли турнир, я даже не была уверена, стоит ли вообще выступать на этом чемпионате мира. Мне было так неуютно. Я даже на несколько дней прекратила тренировки, чтобы собраться с мыслями. Выступила на благотворительном шоу в поддержку пострадавших… Но потом я стала получать письма от болельщиков, которые выражали мне поддержку, просили не уходить, продолжать кататься и выступать на соревнованиях, писали, что будут продолжать за меня болеть. И вот тогда я почувствовала себя более уверенно и мысль о чемпионате перестала меня пугать. К тому же Россия для меня – второй дом, поэтому я очень довольна, что чемпионат мира перенесли сюда. Я много раз выступала здесь на соревнованиях, у меня русский тренер, о России у меня всегда были хорошие воспоминания. Я рада приехать сюда ещё раз.

— В этом сезоне ваш тренер Николай Морозов перевёз свою группу заниматься в Подмосковье. Вы приехали в Россию не на соревнования, а на более длительный срок. Как восприняли переезд?
— Я работаю с Николаем уже пять лет, и за это время мы уже успели потренироваться в Новогорске. Мне там очень удобно. Для спортсменов всё устроено отлично.
— А что касается не тренировок, а повседневной жизни в России?
— Конечно, она немного отличается от Америки, хотя поначалу, когда я не говорила по-английски, мне было сложно и там. Здесь, в России, мне ещё сложно ориентироваться – ведь русскую речь я пока не понимаю. Хотя, конечно, уже начала учить язык.

— И какие слова освоили?
— К примеру, "здравствуйте" (произносит по-русски). Если меня спрашивают: "Как дела?" — я могу ответить: "Хорошо, нормально, как обычно".

— Последнее впечатление о вас, связанное с Россией, — в буквальном смысле слова героическое выступление на Cup of Russia, когда вы выиграли, выступая с травмой.
— Я тогда столкнулась на тренировке с другим фигуристом, и спина меня очень беспокоила. Но надо было соревноваться – у меня была возможность отобраться в финал Гран-при, а я очень хотела там участвовать. Фигуристам часто приходится кататься с травмами, так что вышла и каталась.

— На том же турнире Николай Морозов сказал в интервью, что в следующем сезоне вы сделаете перерыв и не будете принимать участие в соревнованиях. Это так?
— Сейчас голова у меня занята только чемпионатом мира. Буду принимать решение после него, пока не могу ничего сказать определённо. На лето у меня запланировано несколько шоу, и сразу после чемпионата мира я выступлю на гала в Санкт-Петербурге. Но буду ли продолжать соревноваться в следующем сезоне, ещё не решила. [BR]http://www.championat.ru/other/article-84092.html<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1917
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.11 10:44. Заголовок: ЖЕНЩИНЫ Порой в пре..



 цитата:
ЖЕНЩИНЫ
Порой в пресс-центре ЧМ-2011 казалось, будто ты находишься в Японии, – количество журналистов из Страны восходящего солнца зашкаливало за все разумные пределы. Это побудило японскую федерацию предпринять попытку сократить общение своих спортсменов с прессой очень ограниченными рамками полутора минут, иначе ни на что другое у них могло просто не остаться времени. Единственной, кто сразу отказался подчиняться этим требованиям, стала воспитанница российского тренера Николая Морозова Мики Андо: “Ко мне это не относится. Я сама буду принимать решение, сколько и с кем мне разговаривать…” Ей не впервые приходится идти наперекор влиянию своей национальной федерации, которая на протяжении многих лет высказывает то открытое, то завуалированное недовольство сотрудничеством Андо с Морозовым.
Москва-2011, когда на таком трудном для всей Японии чемпионате именно Мики Андо принесла своей стране единственную золотую медаль, расставила все на свои места. “Когда ко мне подошли с поздравлениями представители японской федерации, я сказал им, что это последняя медаль, которую я для них завоевал”, – с улыбкой говорил потом в смешанной зоне Морозов.
Похоже, его сотрудничество с Андо с московским триумфом действительно закончится, так как с приближением домашней Олимпиады российских топ-тренеров, скажем так, мягко попросили сконцентрировать усилия на подготовке спортсменов собственной страны.
И если так произойдет, то японке придется на пути к Сочи-2014 очень непросто, ведь вылепил из нее чемпионку, по сути, именно Морозов. А в 23 года кардинально менять жизнь и привычки – серьезная проблема.


http://gazetastrela.ru/gazeta/?id=9634&i=3&s=1&n=758&page=1&PHPSESSID=3e6b90647392ba119154141e8c8f39fe

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1918
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.11 10:48. Заголовок: Мики Андо: «Постоянн..


Мики Андо: «Постоянные землетрясения – это тяжелая участь Японии»

На Чемпионате мира по фигурному катанию в 2011 году Мики Андо стала чемпионкой среди женщин. HelpingJapan поздравил фигуристку с победой и расспросил, насколько близка Россия японскому сердцу.

HJ: Как ваши друзья и близкие в Японии чувствуют себя? Все ли в порядке? Как у них настроение?
М.А.: На самом деле, я не очень обсуждала тему землетрясений и цунами с друзьями. Как-то так вышло, мои друзья из Нагойи – с ними все в порядке, а на северных территориях Японии близких и друзей у меня нет.
HJ: Ну а в целом японцы уже пришли в себя, паники, страха радиации нет?
М.А.: Нет. И честно говоря, я думаю потому, что у них нет никакого представления о том, что такое радиация. Когда я обсуждаю это с американцами или с русскими, они утверждают, что радиация это очень опасно, потому что мы ничего не чувствуем, ничего не видим, но однажды через двадцать лет это проявляется. Некоторые убеждены, что японцы не говорят всей правды о том, насколько все это опасно. И делают это, исходя из соображений, что всю правду сказать невозможно – иначе люди потеряют ориентацию, не будут знать, что же со всем этим делать, и начнется паника. Некоторые также говорят, что японцы не раскрывают всю правду об опасности, потому что уровень опасности уже критически высок – по некоторым оценкам, он уже соотносим с Чернобылем. Поэтому я не знаю… Я не очень-то слежу за новостями, потому что, прежде всего, я сконцентрировалась на сочувствии. Все мои друзья в порядке… Землетрясение не было для нас проблемой – у нас постоянно землетрясения. Проблемой стало цунами, которое очень быстро дошло до берега. Я просто чувствую сердцем, насколько все это грустно, как сложно людям все привести в порядок, как много людей погибло. Это участь Японии, и она очень тяжела.
HJ: Что ощущает сейчас японский народ? Воспринимает эти события трагично или стараются искать источники энергии для восстановления, для движения?
М.А.: Если честно, я не представляю, какие сейчас настроения в обществе. Я была гораздо южнее, где произошло землетрясение и цунами, и люди там вели себя как обычно. И только из телевизора я узнала, насколько все это серьезно. И разница очень большая – в том, как люди выглядят, что они чувствуют, как реагируют. Могу сказать, что после того, что случилось, я никогда не поеду на север. Но на юге, который довольно далеко от этих проблем, там все в целом нормально, как обычно.
Я абсолютно уверена, что в эти трудные времена японцы помогают друг другу во всем. Но то, как они это делают… Я не знаю, как сказать. В Штатах, например, люди гораздо более открытые. Я не берусь судить о личных качествах, но американцы и русские, кстати тоже, очень открытые. Хотя американцы даже слишком, демонстративно доступны, русские все-таки более размеренно подпускают к себе. Но как только мы чуть лучшие узнаем друг друга, то отношения становятся очень доверительными, много общения.
Японцы, с одной стороны, всегда осознают свои чувства и мысли, но никогда не скажут прямо о том, что они думают. И прежде чем сказать, мы всегда должны подумать, нам приходится подбирать слова, чтобы общаться с людьми. Я не хочу сказать, что это искусственно, но это своего рода маска – японцы не показывают, кто они есть на самом деле. Причем, все это сохраняется даже среди молодых людей. Дружба, конечно, это другое. Но в целом, с тем, кто старше меня я не могу быть искренней, честной – это по-настоящему расстраивает. Мы обязаны проявлять уважение, сдерживать чувства, не показывая их другим людям, когда мне грустно, я не должна плакать, если кто-то вдруг обидит меня, я все равно должна улыбаться. Здесь, в России, наоборот – если тебе грустно, ты грустный, и люди это понимают. Это иногда тяжело, а иногда очень помогает. По этой шкале американцы на противоположном конце, и для меня такая открытость – это слишком. А вот русские где-то по середине между ними и японцами. И мне действительно очень нравятся русские, хотя раньше я ничего не знала о русской культуре, истории, традициях.
Есть что-то, что заставляет вас гордиться Японией и тем. Что вы японка?
Наверное, то спокойствие, которым отличаются японцы. Для меня часто бывает просто непонятно, как маленькие дети могут себя вести настолько, ну, скажем, развязно. Японцы испытывают и проявляют чувство уважения во многих отношениях, особенно если кто-то помогает или учит кого-то. И, по-моему, это действительно здорово.
Как вы думаете, японцы и русские похожи в чем-то?
Я не очень хорошо знаю русских, я же не живу здесь и общалась не так много. Насколько я понимаю, русские также не очень демонстративны, они не выставляют себя, впускают в свой мир постепенно, становясь все ближе и ближе. В отличие от американцев, которые сразу и навсегда на одном уровне, довольно поверхностном, которые не пытаются проявлять заботу, и вообще они чересчур открыты для меня. Еще могу отметить, что вкус еды, качество еды у русских и японцев очень похожи. Еда очень здоровая – овощи, рыба. В отличие от американцев, которые часто едят фаст-фуд.
http://www.helpingjapan.ru/node/106


http://helpingjapan.livejournal.com/8445.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1957
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.11 22:54. Заголовок: Мики Андо и Алена Ле..


Мики Андо и Алена Леонова на радио "Маяк" 08.05.2011

1-я частьhttp://www.mediafire.com/?hnrevhn428uv0ui
2-я частьhttp://www.mediafire.com/?tdd4ni77b9yb997



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2095
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.11 16:48. Заголовок: Интервью Мики http:/..


Интервью Мики
http://www.fsuniverse.net/forum/showthread.php?t=79052

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2335
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.12 22:18. Заголовок: http://usa.chinadail..


http://usa.chinadaily.com.cn/sports/2012-05/31/content_15434373.htm

Не нравится мне все это.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2336
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 02:00. Заголовок: http://www.absolutes..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2070
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 16:59. Заголовок: NataliaV пишет: Не ..


NataliaV пишет:

 цитата:
Не нравится мне все это


и мне

NataliaV пишет:

 цитата:
http://www.absoluteskating.com/index.php?cat=interviews&id=2012mikiando

еще одно интервью.


а ты не переведешь его, хоть кратко?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2338
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 17:05. Заголовок: Qwessta, да, возьмус..


Qwessta,
да, возьмусь. А в жж нигде не было перевода еще?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2071
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 17:08. Заголовок: NataliaV пишет: А в..


NataliaV пишет:

 цитата:
А в жж нигде не было перевода еще?


я не заметила...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2339
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 08:01. Заголовок: О благотворительном ..


О благотворительном шоу Мики в Японии

Пострадавшим от землетрясения и цунами все еще трудно вернуться к нормальной жизни, они стараются быть счастливыми и сильными, но все очень печально. Идея шоу - моя. Мы не могли пригласить соревнующихся фигуристов, т.к. ЧМ был очень близко, другая причина, по которой я пригласила именно этих фигуристов - у них есть сердце. Это не было шоу ради шоу, все деньги пошли детям, потерявшим родителей. Я не знаю, что значить потерять дом или лишиться нормальной жизни, но я потеряла отца в 9 лет и знаю, что чувствуют люди, когда теряют членов семьи в трагических происшествиях.

Я была хореографом первой части шоу, я не хотела, чтобы это были просто номера, поэтому мы придумали историю, как в балете, когда музыка не останавливается. Я и мой балетный тренер (ballet coach) из Японии сочинили историю о природе. Японские фигуристы изображали луну, ветер или цветы. В начале я одна, я потеряла все, печальная, одинокая ночь. Затем фигуристы создают ощущение счастья и силы, когда все вместе. В конце мы показываем, что мы никогда не бываем одиноки. Я хотела донести до детей, чтобы они не боялись идти вперед, мы поддерживаем друг друга, в этом заключена идея шоу.
Что касается костюмов, то я сделала несколько набросков и отослала их своим японским портным и они сшили их бесплатно. Я хотела, чтобы затраты были как можно меньше, чтобы дети получили как можно больше.
Я бы хотела повторить это шоу еще раз, нам нужно лет 10, чтобы восстановиться от цунами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2340
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 08:14. Заголовок: О других шоу и плана..


О других шоу и планах на будущее

Я участвую в шоу по всему миру, японских Stars On Ice, Art on Ice и Disson show, Love on ice.
Так же работала моделью на показе, демонстрировала свадебное платье от японского дизайнера стоимостью полмиллиона долларов. Оно было очень тяжелым, на нем было 3000 жемчужин.

Я сейчас в не совсем хорошей форме, т.к. тренируюсь только когда захочу. Конечно, перед шоу я провожу на льду каждый день, но очень тяжело в Японии получить лед, японские хоккеисты постоянно его занимают.

Для шоу в Стокгольме один номер поставил Стефан, другой - Николай Морозов. Катание Стефана сильно отличается от других, я прилетала в Швейцарию на 2 дня и мы поставили номер.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2341
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 08:35. Заголовок: Стефан о номере для ..


Стефан о номере для Мики

Для меня было настоящим удовольствием придать аромат номеру "O Mio Babbino Caro" для Мики. Она очень талантлива и знает чего хочет, и я тоже. Два дня работы были очень напряженными, но мы нашли общий язык. В катании Мики есть страсть, она вкладывает много эмоций и она очень драматична. Мне нравится такое катание. В Mio главная героиня - девушка, которая идет к отцу просить денег на обручальное кольцо, но ее отец умирает и она получит деньги в любом случае, но она все равно просит, чтобы удостовериться, что все в порядке. Это драматичная и одновремено комичная история, поэтому я хотел, чтобы Мики сыграла сумасшедшую девушку, которая хочет этих отношений и она в отчаянии. Мы взяли музыку из Art on ice, потому что эти певцы должны были выступать в Стокгольме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2342
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 08:54. Заголовок: Возвращаясь к Мики и..


Возвращаясь к Мики и ее планам

"Черный лебедь" очень долгая программа, она длится 5 минут, я так устаю после нее, я совсем не классическая фигуристка и не так гибка как черный лебедь в балете. Я смотрела фильм, поэтому программа такая эмоциональная. Раньше я ненавидела кататься в шоу, но сейчас все иначе, я мечтала выступать в Art on Ice и "Черный лебедь" сейчас номер один в шоу.

Я никогда не мечтала быть ни олимпийской чемпионкой, ни чемпионкой мира, а вот стать тренером было моей первой мечтой. В Японии нельзя тренировать пока ты действующий спортсмен и зарабатываешь деньги.

В свободное время я пью кофе с друзями или хожу по магазинам, если у меня есть бойфренд, то хожу куда-то с ним. Но все это очень трудно из-за разницы культур. В Америке никто ничего не скажет, если вы идете куда-то, в Японии вы должны тренироваться, тренироваться и тренироваться.
Сейчас я живу в Японии, но очень много путешествую, я летала на 2 дня в Швейцарию, я летала в Америку, чтобы забрать вещи из своей квартиры, у меня шоу в Японии, съемки на тв, так что большую часть времени я провожу вне дома.

про колебания на счет следующего сезона переводить не стала. Уже не актуально.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2072
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 13:42. Заголовок: NataliaV спасибо!!! ..


NataliaV спасибо!!! если ты не против, я бы предложила твой перевод для FSNews - сайт, на который я пишу статьи. Интервью все тоже там.
И в ЖЖ если выложишь, дам ссылку у себя. Хорошее интервью, хотя мне немного грустно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2345
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 13:50. Заголовок: Qwessta не против. ..


Qwessta
не против. В ЖЖ сейчас сделаю.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2073
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:14. Заголовок: NataliaV проверь лич..


NataliaV проверь личку :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2074
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:38. Заголовок: готово: http://fsnew..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2348
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:46. Заголовок: Чайнадэйли переводит..


Чайнадэйли переводить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Личный астролог фигуристов




Сообщение: 2076
Зарегистрирован: 10.05.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 21:56. Заголовок: NataliaV пишет: Чай..


NataliaV пишет:

 цитата:
Чайнадэйли переводить?


это предыдущее маленькое? если переведешь, я его туда же добавлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2394
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 23:06. Заголовок: Интервью с Dreams on..


Интервью с Dreams on ice 2012
http://absoluteskating.proboards.com/index.cgi?board=general&action=display&thread=4733&page=1

Q: How do you feel after performing at DOI?
Ando: This show has been serving for the skaters to be more expressive since figure skating was not as popular as it is now and it worked a lot. So I feel great. And also I think I could show new Miki Ando to the audience.

Q: It was a graceful program, wasn’t it?
Ando: Yes. A choreographer aimed to make an elegant program and gave me some new ways of expressions. I’d be happy if the audience would be in a tender mood.

Q: What do you want to show most in this program?
Ando; Well, it was choreographed by a female choreographer, Noriko Sato. I know I was seen as a powerful and dense skater. It was black if compared to color. However, after one year of sitting out from competition, I think I have changed. And I want you to see new aspect on me with soft and feminine movement.

Q; Who will choreograph your programs next season?
Ando: I was going to work with Stephan, but as you know, he is not in that condition now, so, it’s still unclear. As for FP, I did not decide yet.

Q: How do you feel about your condition for up-coming season?
Ando: I still couldn’t find the goal for next season. I have trouble to keep up my motivation. I practice on the ice every day, and my condition is not bad; I can jump even triple lutz or 3t-3t, however, I’m not ready to compete yet. I signed because I had to. Unless I signed it, I will not be able to compete in Grand Prix series. I just did it to have more options.

Though, I want to keep my physical condition, if I compete or not. It’s just a matter of my feelings. I’m also anxious about Stephan. I can’t be positive about the competition. So I think everything is really fluid yet

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2395
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 23:14. Заголовок: Перевод http://revel..


Перевод
http://revelskaya.mypage.ru/

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2430
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 19:33. Заголовок: Интервью Стефана, ес..


Интервью Стефана, есть кусочек о Мики
http://www.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20120802&content_id=36007910&vkey=ice_news

Icenetwork.com: This summer, you've worked with two-time world champion Miki Ando of Japan, who returns next season to the sport. Could you tell us about your work with her?

Lambiel: It is very courageous of Miki to come back to competition. I will do my best to support her throughout the season. I know what coming back represents; it is a considerable effort, both mentally and physically. Miki is very talented; she has what it takes. We have worked on a short program in Switzerland in July. I think the music suits her well; she felt comfortable with the program, although it is definitely challenging. The step sequence is very difficult. We have also worked a lot on the spins, and generally on transitions and expression.


Icenetwork.com: Этим летом вы работали с двукратной чемпионкой мира Мики Андо, которая возвращается в большой спорт. Расскажите о вашей работе с ней.

Ламбьель:
Очень смело с ее стороны вернуться к соревнованиям, я буду стараться поддерживать ее весь сезон, я знаю, что значит камбэк, это значительные усилия, физические и душевные. Мики - очень талантлива, у нее все для этого есть. В июле мы работали над короткой программой, музыка подходит Мики, ей комфортно в программе, хотя, она определенно требует сил. Дорожка шагов очень сложная, кроме того, мы много работали над вращениями, ну и в целом над транзишенами и выразительностью.




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2677
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 01:04. Заголовок: L'Italia adotta ..


L'Italia adotta Miki Ando
La rivale di Carolina è tornata


Fuori dalla Nazionale giapponese, la 25enne campionessa del mondo di Tokyo 2007 punta a Sochi allenandosi a Sesto San Giovanni dopo due anni e mezzo di stop. "La Kostner? La ammiro in tutto". Le polemiche legate alla figlia Himawari

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2679
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 01:18. Заголовок: Гугло-перевод с итал..


Гугло-перевод с итальянского

Италия принимает Мики Андо. Соперница Каролины вернулась.

Скрытый текст




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2683
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 10:53. Заголовок: This is an article i..


This is an article in "Yomiuri Shimbun" in Japan.
Translating the excerpt to English from Japanese.

Miki Ando won the second place, saying " I am ashamed of many mistakes in FS". She could get the minimum technical score.
September 28th, 2013

Miki Ando said:
I feel that I was able to have a jump recover until this level well.
I have understood that my physical strength isn't sufficient still.
Because there was many mistakes in the free skating, I am ashamed of my performance.
I understand that it was the score which the judges encouraged me. I could find out a lot of problems, too.
http://www.yomiuri.co.jp/sports/news/20130928-OYT1T00198.htm?from=ylist
Перевод с японского Akira Andrea

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2684
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.13 13:06. Заголовок: Two-time Japanese wo..


Two-time Japanese world champion Miki Ando won silver with 162.86 points, a successful first step in her comeback after not competing for two-and-a-half years.

Skating to Igor Stravinsky's Firebird, she performed an elegant program with four different triples and two double Axels, but struggled on easy spins that gained just Levels 1 and 2. It was only the fourth-best free skate program, but her carryover score from the short program kept her in second place.

"I really felt strong and happy today in my free program," said the 25-year-old Ando, who brought her six-month-old daughter Himawari with her to Oberstdorf. "I am excited to come back and see all the competition skaters and not just the show skaters."

Ando made it clear that her goal was to qualify for her third Olympics in Sochi in February. She placed 15th in 2006 and 5th in 2010.

"This competition means a lot to me because I passed the minimum scores which I need if I want to compete in the Olympics again," she said. "I know I was not very good today; some elements were weak, but I am looking forward to train harder in the next few months to get in the top three in my country again and to qualify for Sochi. I promised everyone to get in top shape again, and I hope to keep this promise."

"I felt the sympathy of the audience, especially of the many Japanese people who came to Oberstdorf to support me," she continued.

http://web.icenetwork.com/news/2013/09/27/61941252

Эшли Кейн о Мики
Cain applauded Ando's comeback performance.

"I had been looking up to Miki since I was very little," she said. "It was exciting to compete with her here."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2731
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.13 23:47. Заголовок: http://www.absolutes..


http://www.absoluteskating.com/index.php?cat=interviews&id=2013mikiando
Miki Ando: "I really want to fly one more time"

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2736
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.13 03:27. Заголовок: Мики Андо: Я очень х..


Мики Андо: Я очень хочу летать

Она сделала все по своему. Сначала родила дочь, а затем решила вернуться на соревновательный лед. В 25 она чувствует себя слишкой взрослой среди других фигуристок, но готова сделать все, чтобы войти в форму и попасть в олимпийскую команду. Японка Мики Андо была одной из самых больших звезд на Небельхорн Трофи, но тем не менее не отказала в интервью ни одному журналисту. Она любезно согласилась побеседовать и с Absolute Skating.

Что послужило главной причиной возвращения к соревнованиям?
Во-первых, мои фанаты. За последние два года они написали столько писем и почти в каждом говорилось, что им не важны мои результаты, они хотят видеть меня на льду, борющейся. Другая причина - моя дочь. Это вызов, снова вернуться и соревноваться с топ-фигуристами. Я могу ей это показать, может быть она пока не поймет, но я объясню ей позже. Поэтому я вернулась.

Во время соревнований дочка с вами?

Здесь, в Оберстдорфе она спала в отеле во время КП и ПП, но я уже брала ее на некоторые шоу и ей, вероятно, понравилось.

Многие спортсменки-мамы отмечают, что стали спокойнее и раслабленнее после рождения детей. Вы тоже?
Возможно. Я думала, что буду больше нервничать на этих соревнованиях, но все было хорошо. Конечно, я немного волновалась, но в то же самое время наслаждалась тем, что я здесь

После рождения дочери, возвращаться на лед было тяжелее физически или морально?
Физически. Я была счастлива снова быть на льду, но физически я была не готова. Мышцы, здоровье, все - о, Боже, это было очень тяжело.

Как ваша семья и друзья отнеслись к вашему решению вернуться?
Моя семья заботится обо мне не только как о дочери, но и как о спортсменке. Однако были и такие, кто говорил мне: "Не рожай ребенка". Я не могла этого сделать и родила. Конечно, мне было сложно, но моя семья поддерживает меня и помогает, мои друзья тоже рады.

Когда вы тренируетесь дома, кто заботится о вашей дочке? Вы берете ее на каток?

Когда я на тренировке, моя мама с дочкой. Точно так же было, когда я сама была ребенком. Мои родители работали, а со мной оставалась бабушка. По-моему здорово иметь такую семью.

Когда вы планируете купить первые коньки для своей дочери?
Если она скажет, что хочет кататься, тогда я куплю, но заставлять не буду. Но она уже была на многих шоу и если и дальше будет продолжать ездить со мной, то может быть скажет: "Мама, я тоже хочу кататься!"

Как изменилась ваша жизнь с ее рождением?
В ней появилось больше света. Если мне грустно или я устала, то года вижу ее личико, то снова улыбаюсь. У нее дар, заставлять людей улыбаться. Не только я, но и моя мама, и брат, она искра моей жизни.

Она спокойный ребенок?
Да, спит она хорошо, но пытается есть мои медали. (Смеется). Она думает, что это игрушки и она может их есть. Серебряная медаль с Небельхорн Трофи будет для нее подарком. Я очень хочу поблагодарить немецкую федерацию за приглашение сюда. Японская федерация не могла меня отправить, потому что я не в нац.команде. Поэтому я очень благодарна за то, что могу соревноваться здесь, для меня это большой шанс.

Вы сказали, что вернулись в основном из=за того, что вашим фанатам нравится, то как вы творите на льду. Но ведь то же самое вы можете делать и в шоу.
Я тоже так считала. Но японцы любят соревнования, не знаю почему. Я думала, что и в шоу мы можем отдавать все силы, показывать эмоции. Видимо, японцам соревнования нравятся больше. Поэтому я и сказала, ОК, поскольку я черпаю силы от моих фанатов, то буду им их возвращать.

Какие у вас цели в этом сезоне?
Это олимпийский год, но я никогда не думала об ОИ, потому что для этого нужно пройти нац.отбор, что очень сложно. Я не думаю сейчас о Сочи. Во-первых, я не в нац.команде, сначала я должна квалифицироваться на нац.чемпионат, потом занять место в тройке лучших. Очень сложно. Но если я получу шанс поехать на ОИ, то, конечно, поеду и буду очень стараться.

Что вам нужно, чтобы попасть в тройку лучших в Японии?
Просто хорошо кататься и быть Мики Андо. Для тройки лучших вы должны кататься очень хорошо. Нас оценивают судьи, а не мы, так что буду делать все возможное.

В вашем официальном профайле все еще нет тренера.

Но сейчас он есть! С сегодняшнего дня! Это Вальтер Риццо. Я решила работать с ним, потому что здесь, после двух дней работы почувствовала себя сильнее. И хотя это были мои первые соревнования, я не была сверх-нервной, я была спокойной. Мне понравилось с ним работать, он в меня верит, он сосредоточен на мне, я ему доверяю. Мы знакомы достаточно долго и, думаю, сработаемся.

До этого вы тренировались самостоятельно?
Да. Разумеется, у меня есть тренер по технике в Японии, мы работаем с ней с самого начала, она меня всему научила, сейчас она помогает мне вернуть прыжки.

Не тяжело было мотивировать себя без тренера?
Это кажется, что тяжело. Но я научилась у Николая Морозова как справляться с этим и даже работать самостоятельно. Поэтому мне не было трудно. Даже было комфортно тренироваться одной, потому что сначала я не могла прыгать ничего. Было хорошо кататься одной, а не с кем-то еще и не перед тренерами, потому что я не знаю, что бы они тогда сказали.

Сколько вам потребовалось времени, чтобы вернуть все свои прыжки?
Я прыгнула тройной лутц в начале сентября. Мне пришлось заново учить все прыжки с двойных, я падала с двойных и не могла прыгать тройные в течение трех первых месяцев. У меня было много тренировок вне льда, я усиленно тренировалась.

Девочки-фигуристки учат прыжки, потом, когда их тело меняется, учат прыжки заново, потом после рождения детей учат прыжки в третий раз.
Каждый может травмироваться и затем ему придется учить все снова. Но если вы тренируетесь, то тело запоминает и, если вы в хорошей физической форме, то прыжки вернутся.Это хорошо понимать для будущего. Я хочу быть тренером, это моя мечта, так что я получила хороший опыт, переучивая себя заново.

Что вы думаете о своих соперниках? Здесь, в Оберстдорфе, 14-летняя Елена Радионова обыграла вас.
Я чувствовала себя самой взрослой на этих соревнованиях! Елена напоминает мне меня, 14-летнюю, у меня было много энергии, я была супер-гипер, не уставала. Елена - великолепная фигуристка, так же как и Эшли Кейн. Эшли очень красивая и такая высокая. Она вернулась в одиночное катание из парного и это очень хорошо. Я горжусь тем, что я здесь и катаюсь вместе с великолепными фигуристками. Но чувствую себя такой старой! Особенно в сравнении с русской девочкой! В ней столько энергии, хотела бы я вернуться назад, в ее годы. Конечно, я не могу, я уже мама, но мне понравилось быть в компании молодых.

Ваши планы на следующие несколько месяцев?

Скоро у меня соревнования, поэтому буду усиленно тренироваться. Это будут мои первые соревнования, с короткой программой, думаю, проблем не будет, а вот в проивольной придется все начинать с самого начала.

В короткой вы катались под I Did It My Way, что очень вам подходит, так как вы идете своим путем.
Это выбор моего хореографа, она нашла музыку, которая мне подходит и мне она нравится. Я не вложила в программу много эмоций, т.к. это были первые соревнования, но я буду кататься лучше, с бОльшими эмоциями.

А произвольная?

Это уже я. У меня хорошие воспоминания о "Жар-птице" еще со времен моего перехода из юниоров во возрослые. Хореограф Ли Энн Миллер, как и раньше. Она решила, что сможет поставить ее для меня и это сработает. Я имею в виду не на этом соревновании, т.к. здесь проивольная была плохой, но я очень хочу полетать еще раз, поэтому мы и выбрали "Жар-птицу".

Мики получила приглашение на Ice Challenge in Graz, Austria в конце ноября. Желаем ей удачи!


Перевод мой

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2774
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.13 00:32. Заголовок: Мики Андо: Я вернула..


Мики Андо: Я вернулась из-за дочери
http://fsnews.ru/page-id-2069.html

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2775
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.13 02:58. Заголовок: Miki Ando shows stro..


Miki Ando shows strong character at Sectionals
By Vladislav Luchianov
http://fskating.com/2013/11/miki-ando-shows-strong-character-at-sectionals.html


Last weekend in Japan was held the Eastern Sectional Championships, in which were selected top five skaters to compete at the 2013 Japan nationals.

This tournament has attracted international media attention due to the participation of a two-time World champion Miki Ando, who recently returned to the big sport. After two years of absence and five months after giving birth, Ando returned to competition at the 2013 Nebelhorn Trophy where she won the silver medal behind Russian senior debutant Elena Radionova.

The Eastern Sectionals champ has turned out extremely difficult for the famous Japanese figure skater. She was only 13th after disastrous short program with only 41.97 points, and many were convinced that most likely this is the end for Ando.

However, those, who rushed to strike out Miki from the list of favorites, quite strongly were mistaken. She managed to significantly improve her final result, performing strong her free skate program to The Firebird by Igor Stravinsky.

She opened the program with a solid triple Lutz, which was followed by another five triple jumps, including triple Salchow – double toe combo, and two double Axels. Two of her triples were performed at the second part of Ando’s performance. It should be noted that the Japanese athlete increased the tempo from one element to another, demonstrating that she intends to fight to the very end. She totaled 105.24 points for her free skate.

Though, she still has to improve the levels of her spins.

Following the results of Eastern Sectionals, Miki Ando managed to finish second with a total of 147.21 points and has been qualified for the 2013 Japan national figure skating championships, which will be held from December 21 – 24, 2013 in the city of Saitama.

“I went out on the ice tonight knowing that this would be my last competitive race in Japan. I tried not to think too much about the thirteenth place in the short program, because thoughts of self-accusation do not matter at all – it is counted only a try to do your best as an athlete,” Ando said at a press conference.

“Today I have improved a lot in comparison with yesterday’s performance. I can only say that I felt amazing but I hope to skate much better.” Japanese skater added.

Speaking to the media, Miki Ando has confirmed her intention to participate at the 2013 Ice Challenge competition, which will be held from November 19–24 in Graz, Austria.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2779
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.13 22:55. Заголовок: Mom’s challenge / An..


Mom’s challenge / Ando strides toward Olympic return / Figure skater looks to come back again

Скрытый текст


http://the-japan-news.com/news/article/0000779652

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2850
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.13 04:55. Заголовок: http://www.snowalps...


http://www.snowalps.com/sport/figureskating/interviste/news/miki-ando-ora-sono-una-persona-diversa-dalla-campionessa-del-2011

Miki Ando: "Now I am a different person from the champion of 2011"

Following the women's short program competition at the Golden Spin in Zagreb during this weekend a small press conference was held.In addition to Korean Yuna Kim also former world champion Miki Ando has been able to express herlself to the press. The athlete, as well as answering questions of the Japanese reporters, was kind enough to translate her own responses from Japanese to English for the benefit of the European media in the room. Here are Ando's statements gathered for us by Dunja Ivic.

On her short program performance: This is the first time I tried 3toe-3toe in competition. I used to do 3toe-3loop. I know today my combination was a little cheated, but I am happy I still managed to land it. The judging system is very punitive to mistakes so doing triple-triple is a risk.

What changed in your mentality in the competition?

My mentality doesn't really change. It is more about my health. After I gave birth my muscles were gone and It was hard coming back to skate. Now I feel fine, but after competition I have no energy. Before I came here I went to hospital in Italy. I don't know what will happen to my body. It is more about my health than set of mind.

I dont really care about the result. Now there is no dream to be a champion, medalist. I am always focused on the performance. My goal now is to show my emotion to the audience. To let them catch my message. I was happy when I won Worlds, but today I am a completely different person than I was (when I won Worlds).

Regarding competing in Zagreb back in 2001. : My international debut competition as a novice was at Mladost trophy and I wanted to come back so much! I remember everything. Everything is the same. I remember the hotel. I am very happy to be here again.

(On her chances of making it to Sochi) I first need to become member of national team. I came to Zagreb via invite and I am grateful about that. I think my chances now are getting higher. I need to perform well in long program and repeat clean performances at Nationals.

(On new coach and training in Milan) I am very happy with my new coach. I train in Milan because that is where he is working. He is very precise and knows exactly how to help me. He is very strict, but he also know how to help me get over tough times and we get to laugh and joke during practices as well.

COACH Valter Rizzo : "This is a much better performance than in Graz. We planned it this way. I am quite happy today. The spins got low levels, so we will work on that. We are improving and I believe we will be ready the Nationals. "

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2871
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.13 21:29. Заголовок: Мики Андо: "Я за..


Мики Андо: "Я заплатила по всем старым счетам"

Для двукратной чемпионки мира Мики Андо национальное первенство в Йокогаме завершилось колоссальным разочарованием: она не сумела отобраться в состав олимпийской сборной – достичь цели, ради которой Андо возвращалась в спорт после того, как в апреле родила дочь. Сразу после окончания соревнований, в которых фигуристка заняла только седьмое место, она объявила о том, что завершает любительскую карьеру. Публикуем интервью выдающейся спортсменки, которое состоялось за несколько дней до начала японского чемпионата.

– Что было для вас главным стимулом к столь быстрому восстановлению после родов и возвращению на лед?

– Наверное, чувство противоречия. Многие, знаю, вообще не думали, что у меня хватит сил на это. Мне до последнего советовали все бросить и не питать никаких иллюзий. Говорили в лицо, что прежняя физическая сила никогда не вернется, что по сравнению с тем состоянием, в котором я находилась еще два года назад, я не верну и 20 процентов. Мне, безусловно, повезло с теми, кто продолжал в меня верить, помог не бросить все на полпути. Было действительно много шансов, что я не выдержу, было страшно.

– Тяжелее, чем вы себе это представляли после двух пропущенных лет?

– Тяжелым было само решение. После того, как оно было принято, остальное пошло уже несколько проще. Олимпийский сезон оказался хорошим стимулом, чтобы вернуться. Но мне пришлось заново учиться понимать свое тело, расставлять приоритеты и концентрироваться на скорости скольжения, прыжках и огромной нагрузке в тренировках. Пришлось научиться думать до того, как выйти на лед, а не после.

– Думать о чем?

– О том, что голова и тело во время проката не должны зависеть от нервов и от усталости. Что физическое состояние не должно теряться или возникать внезапно – должно быть стабильным. Все это приходит, когда жизнь подчинена жесткой дисциплине. Это своего рода бесконечный поединок с собой и было бы ошибкой сказать, что я его уже выиграла. Мне действительно пришлось пережить многое. Еще до рождения дочери я чувствовала, что хочу лишь одного: чтобы меня оставили в покое. Часто задавала себе вопрос: почему не бросила все раньше? Каждый раз отдавала себе отчет в том, что все это – всего лишь симптомы упадка духа, возникающие каждый раз, когда ты по каким-то причинам не можешь двигаться вперед. В такой ситуации к жизни частенько возвращает не анализ крови, не ЭКГ и не уверения врачей, что ты совершенно здорова, а случай.

– Вы имеете в виду рождение ребенка?

– Да. О ребенке я мечтала с 18 лет. Родить его было моим первым взрослым решением. Кто-то может сказать, что это было сделано под воздействием стресса, или в попытке уйти от усталости и житейских неудач, но это не так. Я всегда очень хотела ребенка. И мне было даже не столь важно, кто именно станет его отцом.

– Какой была реакция японской федерации фигурного катания, когда вы объявили, что возвращаетесь в любительский спорт?

– Правильнее сказать, что никакой реакции не было вообще. Единственное, что я услышала, что не могу больше приезжать на соревнования в куртке с гербом Японии, поскольку официально не вхожу в состав национальной сборной. Приглашение на сентябрьский турнир в Оберстдорф со стороны Федерации фигурного катания Германии стало для меня определенной неожиданностью – я рассчитывала выйти на лед в этом сезоне несколько позже. Тем не менее, была удивлена и чувствовала благодарность. Как бы то ни было, это приглашение дало мне шанс снова выступить на международных соревнованиях и начать набирать рейтинговые очки.

– Вы часто повторяете, что лучший приз, который только может быть в жизни, это улыбка дочери, когда вы возвращаетесь домой. Как все это сочеталось с подготовкой к Олимпиаде?

– Конечно, поначалу было неимоверно сложно. Дочь очень плохо спала по ночам, и самым трудным было вставать каждый день на утреннюю тренировку. Кормила я ее самостоятельно, и тренировалась тоже самостоятельно – утром, и во второй половине дня и очень уставала несмотря на то, что мне помогала мама. Но летом я уже гораздо быстрее отходила от усталости, быстрее восстанавливалась после нагрузок.

Все, что говорили обо мне весной, было совершенно отвратительно. Знаете, есть большая разница в том, смеешься ты сам или смеются за твоей спиной. Мне было больно слышать, как известные спортсменки говорили, обсуждая мое возвращение, что у меня больше нет шансов. Я молчала, понимая, что могу ответить только результатом, и была рада, что в декабре на своем втором турнире – в Загребе – сумела установить личный рекорд. Это был первый старт после Игр в Ванкувере, когда мы встретились лицом к лицу с Юной Ким. Я проиграла ей, но была удовлетворена результатом, понимая, что продолжаю с каждым днем набирать форму.

Не знаю, чем кончится моя эпопея с возвращением. Понятно, что сейчас мне значительно сложнее выдерживать темп, который я выдерживала три года назад. Я реалист и прекрасно понимаю, что мой шанс попасть в олимпийскую сборную при нынешней конкуренции не так высок. Чтобы поехать в Сочи, мне надо прыгнуть выше собственной головы. Но знаю одно: чем бы все не закончилось, мне не будет за себя стыдно. И моей дочке не будет за меня стыдно. В детстве, помню, я очень хотела, чтобы мной гордился отец. Он очень любил меня, был счастлив уже оттого, что видел, как я катаюсь, но очень рано умер в результате несчастного случая. Мне всегда его не хватало. Не хватало возможности побыть маленькой девочкой. Эти ощущения стали ослабевать только после рождения дочери.

– О чем-нибудь из своей прошлой жизни вы жалеете?

– Разве что о том, что не использовала все возможности, которые у меня были. Но считаю, что заплатила по всем старым счетам, и теперь совершенно свободна внутренне.

– Что будет после того, как вы закончите выступать?

– Окончание учебы в университете, получение тренерской лицензии по работе с самыми маленькими. Я хочу учить таких же девочек, какой когда-то была сама. Учить так, как бы хотела, чтобы учили меня. Я ведь пришла в фигурное катание очень поздно, начала кататься лишь в девять лет. Но в своих снах каталась всегда. И всегда мечтала стать фигуристкой. Мне повезло с учителем, которым оказалась Кадона Юко. Она так нас любила, так верила, в то, что все возможно, когда есть цель. Хочу, чтобы и мои ученики понимали, что каждый из них по-своему уникален и что не только спортсмены из элиты способны прыгнуть аксель или сделать бильман.

* * *

После того, как соревнования одиночниц завершились, и стало понятно, что с мечтой об Играх Андо придется проститься, фигуристка призналась, что просто перенервничала. Уже утром понимала: скорее всего этот старт – самый последний в ее жизни. Именно поэтому произвольную программу хотела откатать так хорошо, как никогда. Для нее это была не просто программа, а история всей ее жизни. История о том, что нельзя получить желаемое быстро и без труда, о том, что никогда нельзя сдаваться, если уж пошел по дороге с намерением пройти ее до конца.

Ну а то, что не получилось… Разве это способно разрушить историю маленькой и стойкой женщины – Мики Андо?

Анастасия ДЬЯЧЕНКО23.12.2013 19:15

http://winter.sport-express.ru/figureskating/reviews/39364/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2872
Зарегистрирован: 10.05.10
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.13 21:30. Заголовок: Вот мне интересно, к..


Вот мне интересно, кто те самые известные спортсменки, что за спиной шушукались?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



k-dezign.ru - индивидуальный дизайн для вашего сайта